Словарь терминов о СССР на английском: 100+ слов и фраз с транскрипцией
14.03.2025
Слова и фразы на английском о Советском Союзе: словарь с транскрипцией и переводом
Советский Союз оставил значительный след в мировой истории, и его наследие до сих пор вызывает интерес во всем мире. Знание английской терминологии, связанной с СССР, может быть полезно для историков, переводчиков, студентов, изучающих международные отношения, и всех, кто интересуется советской эпохой. В этой статье мы собрали наиболее употребительные английские слова и выражения, относящиеся к Советскому Союзу, его политике, культуре и истории. Для каждого термина приведен перевод на русский язык и транскрипция для правильного произношения.
Готовьтесь к будущему вместе с вашим ребенком! Домашнее обучение онлайн помогает школьникам не только освоить английский язык, но и расширить кругозор в области истории, политики и международных отношений. Наши преподаватели уделяют особое внимание культурному контексту, помогая ученикам понимать исторические термины, политические процессы и международные события на английском языке. Индивидуальный подход и интерактивные методики делают обучение увлекательным и эффективным!
Основные термины и названия
Начнем с базовых терминов, которые используются для обозначения страны, ее официального названия и основных государственных элементов.
Английское слово | Транскрипция | Перевод на русский |
---|---|---|
The Soviet Union | [зе совьет юнион] | Советский Союз |
USSR | [ю-эс-эс-ар] | СССР |
The Union of Soviet Socialist Republics | [зе юнион ов совьет сошиалист рипабликс] | Союз Советских Социалистических Республик |
Soviet | [совьет] | Советский, совет |
The Iron Curtain | [зи айрон кёртн] | Железный занавес |
Eastern Bloc | [истэрн блок] | Восточный блок |
The Cold War | [зэ колд вор] | Холодная война |
Comrade | [комрэйд] | Товарищ |
Bolshevik | [большевик] | Большевик |
Communist Party | [комьюнист парти] | Коммунистическая партия |
Kremlin | [кремлин] | Кремль |
Red Army | [рэд арми] | Красная Армия |
The Revolution | [зэ революшн] | Революция |
October Revolution | [октобер революшн] | Октябрьская революция |
The Great Patriotic War | [зэ грэйт пэтриотик вор] | Великая Отечественная война |
Примеры употребления:
- The Soviet Union — "The Soviet Union was one of the world's two superpowers during the Cold War era." (Советский Союз был одной из двух сверхдержав мира в эпоху холодной войны.)
- USSR — "The USSR was established in 1922 and dissolved in 1991." (СССР был образован в 1922 году и распался в 1991 году.)
- The Iron Curtain — "Winston Churchill's famous speech introduced the term The Iron Curtain to describe the division between Western Europe and the Soviet-controlled Eastern Europe." (Знаменитая речь Уинстона Черчилля ввела термин "Железный занавес" для описания разделения между Западной Европой и советской подконтрольной Восточной Европой.)
- Comrade — "In the Soviet Union, people would address each other as Comrade instead of 'Mister' or 'Miss'." (В Советском Союзе люди обращались друг к другу "Товарищ" вместо "Господин" или "Госпожа".)
- The Great Patriotic War — "Russians still commemorate The Great Patriotic War with great reverence on Victory Day, May 9th." (Россияне до сих пор с большим почтением отмечают Великую Отечественную войну в День Победы 9 мая.)
Политические и идеологические термины
СССР был государством с уникальной политической системой и идеологией, которые породили множество специфических терминов.
Английское слово | Транскрипция | Перевод на русский |
---|---|---|
Communism | [комьюнизм] | Коммунизм |
Socialism | [сошиализм] | Социализм |
Marxism-Leninism | [марксизм-ленинизм] | Марксизм-ленинизм |
Politburo | [политбюро] | Политбюро |
Five-Year Plan | [файв-йиэр план] | Пятилетка |
Collectivization | [коллективизэйшн] | Коллективизация |
Kolkhoz | [колхоз] | Колхоз |
Sovkhoz | [совхоз] | Совхоз |
Gulag | [гулаг] | ГУЛАГ |
Purge | [пёрдж] | Чистка |
Nomenklatura | [номенклатура] | Номенклатура |
Perestroika | [перестройка] | Перестройка |
Glasnost | [гласность] | Гласность |
Troika | [тройка] | Тройка |
Apparatchik | [аппаратчик] | Аппаратчик |
Примеры употребления:
- Communism — "Communism as an ideology was central to the Soviet state." (Коммунизм как идеология был центральным для советского государства.)
- Five-Year Plan — "Stalin introduced the first Five-Year Plan in 1928 to rapidly industrialize the Soviet economy." (Сталин ввел первую пятилетку в 1928 году для быстрой индустриализации советской экономики.)
- Collectivization — "Collectivization of agriculture in the USSR led to severe famine in some regions." (Коллективизация сельского хозяйства в СССР привела к серьезному голоду в некоторых регионах.)
- Gulag — "Alexander Solzhenitsyn's 'The Gulag Archipelago' exposed the brutal reality of the Soviet gulag system." (Книга Александра Солженицына "Архипелаг ГУЛАГ" раскрыла жестокую реальность советской системы ГУЛАГ.)
- Perestroika — "Gorbachev's perestroika aimed to restructure the Soviet economy and political system." (Перестройка Горбачева была направлена на реструктуризацию советской экономики и политической системы.)
Лидеры и известные личности СССР
Эти термины относятся к ключевым фигурам советской истории, от революционеров до последних руководителей СССР.
Английское слово | Транскрипция | Перевод на русский |
---|---|---|
Vladimir Lenin | [владимир ленин] | Владимир Ленин |
Joseph Stalin | [джозеф сталин] | Иосиф Сталин |
Nikita Khrushchev | [никита хрущев] | Никита Хрущев |
Leonid Brezhnev | [леонид брежнев] | Леонид Брежнев |
Mikhail Gorbachev | [михаил горбачев] | Михаил Горбачев |
Leon Trotsky | [леон троцкий] | Лев Троцкий |
Yuri Gagarin | [юрий гагарин] | Юрий Гагарин |
General Secretary | [дженерал секретари] | Генеральный секретарь |
Premier | [премьер] | Премьер |
The Supreme Soviet | [зе супрем совьет] | Верховный Совет |
Felix Dzerzhinsky | [феликс дзержинский] | Феликс Дзержинский |
Andrei Sakharov | [андрей сахаров] | Андрей Сахаров |
Dissident | [диссидент] | Диссидент |
Stakhanovite | [стахановайт] | Стахановец |
Boris Yeltsin | [борис ельцин] | Борис Ельцин |
Примеры употребления:
- Vladimir Lenin — "Vladimir Lenin led the Bolshevik Revolution and became the first leader of the Soviet state." (Владимир Ленин возглавил большевистскую революцию и стал первым руководителем советского государства.)
- Joseph Stalin — "During Joseph Stalin's rule, the USSR underwent rapid industrialization but also experienced mass repression." (Во время правления Иосифа Сталина СССР прошел быструю индустриализацию, но также пережил массовые репрессии.)
- Mikhail Gorbachev — "Mikhail Gorbachev introduced policies of glasnost and perestroika, which ultimately led to the dissolution of the Soviet Union." (Михаил Горбачев ввел политику гласности и перестройки, что в конечном итоге привело к распаду Советского Союза.)
- Yuri Gagarin — "Yuri Gagarin became the first human to journey into outer space in 1961, a major victory for the Soviet space program." (Юрий Гагарин стал первым человеком, совершившим путешествие в космос в 1961 году, что было крупной победой для советской космической программы.)
- Dissident — "Alexander Solzhenitsyn was a famous Soviet dissident who criticized the regime in his writings." (Александр Солженицын был известным советским диссидентом, который критиковал режим в своих произведениях.)
Культура и повседневная жизнь
Советская культура и быт имели свои уникальные черты, которые отражены в специфической терминологии.
Английское слово | Транскрипция | Перевод на русский |
---|---|---|
Propaganda | [пропаганда] | Пропаганда |
Socialist Realism | [сошиалист риализм] | Социалистический реализм |
Communal apartment | [комьюнал апартмент] | Коммунальная квартира |
Dacha | [дача] | Дача |
Samizdat | [самиздат] | Самиздат |
Komsomol | [комсомол] | Комсомол |
Pioneer | [пайониэр] | Пионер |
Young Octobrist | [янг октобрист] | Октябрёнок |
Deficit | [дефисит] | Дефицит |
Queue | [кью] | Очередь |
Bread line | [бред лайн] | Очередь за хлебом |
Black market | [блэк маркет] | Черный рынок |
Refusenik | [рефьюзник] | Отказник |
Underground | [андерграунд] | Подпольный |
New Soviet Man | [нью совьет мэн] | Новый советский человек |
Примеры употребления:
- Propaganda — "Soviet propaganda posters used bold imagery and slogans to promote communist ideals." (Советские пропагандистские плакаты использовали яркие образы и лозунги для продвижения коммунистических идеалов.)
- Communal apartment — "Many families in Soviet cities lived in communal apartments, sharing kitchen and bathroom facilities." (Многие семьи в советских городах жили в коммунальных квартирах, совместно используя кухню и ванную.)
- Dacha — "Having a dacha where they could grow vegetables was important for many Soviet families' survival." (Иметь дачу, где можно было выращивать овощи, было важно для выживания многих советских семей.)
- Komsomol — "Joining the Komsomol was an important step for young people with political ambitions in the USSR." (Вступление в комсомол было важным шагом для молодых людей с политическими амбициями в СССР.)
- Deficit — "Deficit of consumer goods was a chronic problem in the Soviet planned economy." (Дефицит потребительских товаров был хронической проблемой советской плановой экономики.)
Международные отношения и Холодная война
Эти термины относятся к роли СССР в международной политике и противостоянию с Западом.
Английское слово | Транскрипция | Перевод на русский |
---|---|---|
Superpower | [суперпауэр] | Сверхдержава |
Arms race | [армз рэйс] | Гонка вооружений |
Détente | [дейтант] | Разрядка международной напряженности |
Proxy war | [прокси вор] | Опосредованная война |
Warsaw Pact | [ворсо пэкт] | Варшавский договор |
COMECON | [комекон] | СЭВ (Совет экономической взаимопомощи) |
Satellite state | [сателайт стэйт] | Государство-сателлит |
KGB | [кей-джи-би] | КГБ |
Nuclear deterrence | [ньюклиэр детерренс] | Ядерное сдерживание |
Containment | [контэйнмент] | Сдерживание (политика США в отношении СССР) |
International socialism | [интернэшнл сошиализм] | Интернациональный социализм |
Brother nations | [бразер нэйшнз] | Братские народы |
Soviet sphere of influence | [совьет сфиэр ов инфлюэнс] | Советская сфера влияния |
Cuban Missile Crisis | [кьюбан миссайл крайзис] | Карибский кризис |
Iron Curtain speech | [айрон кёртн спич] | Речь о "железном занавесе" |
Примеры употребления:
- Superpower — "The USSR and the USA were the two superpowers that dominated global politics after World War II." (СССР и США были двумя сверхдержавами, которые доминировали в мировой политике после Второй мировой войны.)
- Arms race — "The arms race between the Soviet Union and the United States led to the development of increasingly powerful nuclear weapons." (Гонка вооружений между Советским Союзом и Соединенными Штатами привела к разработке все более мощного ядерного оружия.)
- Warsaw Pact — "The Warsaw Pact was the Soviet Union's answer to NATO during the Cold War." (Варшавский договор был ответом Советского Союза на НАТО во время холодной войны.)
- KGB — "The KGB was the main security agency of the Soviet Union from 1954 until its collapse." (КГБ был главным органом безопасности Советского Союза с 1954 года до его распада.)
- Cuban Missile Crisis — "The Cuban Missile Crisis of 1962 brought the world to the brink of nuclear war." (Карибский кризис 1962 года поставил мир на грань ядерной войны.)
Распад СССР и постсоветский период
Эти термины описывают процесс распада Советского Союза и его последствия.
Английское слово | Транскрипция | Перевод на русский |
---|---|---|
Dissolution | [дисолюшн] | Распад |
Collapse of the Soviet Union | [коллапс ов зе совьет юнион] | Распад Советского Союза |
August Coup | [огаст куп] | Августовский путч |
Commonwealth of Independent States | [коммонвелс ов индепендент стейтс] | Содружество Независимых Государств (СНГ) |
Post-Soviet states | [пост-совьет стейтс] | Постсоветские государства |
Post-Soviet space | [пост-совьет спейс] | Постсоветское пространство |
Transition economy | [трэнзишн экономи] | Переходная экономика |
Shock therapy | [шок сэрапи] | Шоковая терапия |
Privatization | [приватизэйшн] | Приватизация |
Oligarch | [олигарх] | Олигарх |
Post-communism | [пост-комьюнизм] | Посткоммунизм |
Soviet legacy | [совьет легаси] | Советское наследие |
Belovezha Accords | [беловежа акордз] | Беловежские соглашения |
The end of history | [зи энд оф хистори] | Конец истории |
Russian Federation | [рашн федерэйшн] | Российская Федерация |
Примеры употребления:
- Dissolution — "The dissolution of the Soviet Union in 1991 marked the end of the Cold War era." (Распад Советского Союза в 1991 году ознаменовал конец эпохи холодной войны.)
- August Coup — "The failed August Coup of 1991 was an attempt by hardliners to prevent the signing of a new union treaty." (Неудавшийся августовский путч 1991 года был попыткой сторонников жесткой линии предотвратить подписание нового союзного договора.)
- Commonwealth of Independent States — "The Commonwealth of Independent States was formed as a loose association of former Soviet republics." (Содружество Независимых Государств было образовано как свободная ассоциация бывших советских республик.)
- Oligarch — "In the post-Soviet era, oligarchs emerged who amassed enormous wealth through privatization." (В постсоветскую эпоху появились олигархи, которые накопили огромное богатство благодаря приватизации.)
- Soviet legacy — "The Soviet legacy continues to influence politics and society in Russia and other post-Soviet states." (Советское наследие продолжает влиять на политику и общество в России и других постсоветских государствах.)
Наука, технологии и достижения
СССР был известен своими научными и технологическими достижениями, особенно в области космонавтики.
Английское слово | Транскрипция | Перевод на русский |
---|---|---|
Sputnik | [спутник] | Спутник |
Cosmonaut | [космонавт] | Космонавт |
Space race | [спейс рейс] | Космическая гонка |
First man in space | [фёрст мэн ин спейс] | Первый человек в космосе |
Soviet space program | [совьет спейс програм] | Советская космическая программа |
Nuclear physicist | [ньюклиэр физисист] | Ядерный физик |
Soviet science | [совьет сайенс] | Советская наука |
Heavy industry | [хэви индастри] | Тяжелая промышленность |
Central planning | [сентрал планнинг] | Центральное планирование |
Scientific progress | [сайентифик прогресс] | Научный прогресс |
Soviet engineering | [совьет энджиниринг] | Советская инженерия |
Vostok | [восток] | Восток (космический корабль) |
Mir | [мир] | Мир (космическая станция) |
Chernobyl | [чернобыль] | Чернобыль |
T-34 | [ти-сёти-фор] | Т-34 (танк) |
Примеры употребления:
- Sputnik — "The launch of Sputnik in 1957 shocked the United States and initiated the space race." (Запуск "Спутника" в 1957 году шокировал Соединенные Штаты и положил начало космической гонке.)
- Cosmonaut — "Yuri Gagarin was the first cosmonaut to orbit the Earth." (Юрий Гагарин был первым космонавтом, облетевшим Землю.)
- Space race — "The space race between the USSR and the USA was a significant aspect of Cold War competition." (Космическая гонка между СССР и США была значительным аспектом соревнования времен холодной войны.)
- Soviet space program — "Despite limited resources, the Soviet space program achieved many notable firsts in space exploration." (Несмотря на ограниченные ресурсы, советская космическая программа достигла многих заметных первенств в исследовании космоса.)
- Chernobyl — "The Chernobyl disaster in 1986 was the worst nuclear accident in history and contributed to growing criticism of the Soviet system." (Чернобыльская катастрофа 1986 года была самой страшной ядерной аварией в истории и способствовала росту критики советской системы.)
Заключение
Владение английской терминологией, связанной с Советским Союзом, может быть полезно для различных целей — от академических исследований до понимания современных дискуссий о постсоветском пространстве. Эти термины отражают сложную и многогранную историю СССР, его политическую систему, достижения и противоречия.
Независимо от того, являетесь ли вы историком, студентом, переводчиком или просто интересуетесь историей 20 века, знание этих английских слов и выражений поможет вам лучше ориентироваться в англоязычных источниках о советской эпохе и более точно выражать свои мысли при обсуждении этой темы на английском языке.
Популярное
В Коврове задержали высокопоставленных сотрудников ГАИ за превышение полномочий
21 мартаНе рассада, а крепкие "дубки": льем это в перцы и томаты — и через 3 дня рассада станет мощной и здоровой
20 мартаЗабудьте про фольгу: эти продукты категорически нельзя в нее заворачивать при запекании - опасно для здоровья
12 марта