«На языке жестов можно даже петь» (0+)
- 12 января 2013
- Дарья Никишова
В рубрике «Интервью за 60 секунд» Валентина Еремеева, сурдопереводчик
- Про начало
- У меня глухо-немые родители, поэтому я с детства привыкла общаться жестами. Когда я стала старше, то пошла работать сурдопереводчиком. И вот уже 37 лет я живу этой профессией. Сначала я переводила глухо-немым фильмы и лекции в доме культуры, а потом процессы в суде.
- Про зарплату
- В нашем городе профессия сурдопереводчика очень востребована, правда зарплату специалистам этого профиля платят очень маленькую.
- Про жесты
- Язык глухо-немых богат также, как и русский язык. Каждый жест обозначает определенное слово или букву. Незнающему человеку выучить их все было бы довольно сложно, хотя моя подруга смогла это сделать всего за несколько лет. Ночью правда глухо-немым пообщаться не удастся, только при включенном свете.
- Про пение
- На языке жестов можно даже петь. Просто вместо слов под музыку люди активно работают руками. Выглядит это довольно красиво. А еще мне очень нравятся спектакли для глухо-немых.
- Про усталость
- Общаться целый день с помощью рук совершенно не тяжело, лично у меня руки никогда не устают.
- Про глухо-немых
- Глухо-немые такие же люди, как и мы с вами. Да, они не слышат и не могут сказать то, что думают, но на языке жестов они также могут поругаться или пошутить. Просто все их эмоции будет передавать не голос, а лицо.
- Про печальное
- Много раз я слышала в свой адрес: «Повезло тебе, ты слышишь, а мы нет». Особенно часто это говорят одинокие люди. Им ведь так хочется пообщаться с кем-нибудь, а порой даже услышать слова поддержки. Но судьба распорядилась вот так...
- Про людей
- В общественном транспорте, если я общаюсь с глухо-немым человеком, мне часто приходилось слышать насмешки и даже хамство в свой адрес. Люди ведь не знают, что я все слышу. Это довольно неприятно.
- За 60 секунд
- За минуту я смогу перевести небольшой доклад.
- Хит-лист
- Любимый напиток — чай
- Любимые фильмы — индийские
- Любимое занятие - работа